Notice: Undefined index: p in /home/dthuattv/domains/dichthuatcongchungthanglong.com/public_html/includes/detail.php on line 2  Một số dịch giả tại việt Nam

web sex

bonline lua dao

Giai phap IMS sex

imsvietnamese sex

webmobilegiare sex

bonline sex

Giai phap IMS lua dao

tracdiamiennam sex

maytracdia-faco sex

maydodac sex

web sex

webmobilegiare lua dao

thiet ke web 24h lua dao

thiet ke web 24h lua dao

mempop lua dao

thiet ke web 24h lua dao

tracdiamiennam lua dao

web sex

maytracdia-faco lua dao

web sex

maydodac lua dao

mempop sex

thiet ke web 24h lua dao

imsvietnamese lua dao

web sex

thiet ke web gia re lua dao

khoa van tay cao cap

Dịch thuật Công chứng Thăng Long
Thứ tư, 25.11.2015 02:27

Một số dịch giả tại việt Nam

Vũ Công Hoan

Là một dịch giả tiếng Trung chuyên nghiệp, tốt nghiệp trường phiên dịch Cục chuyên gia Phủ thủ tướng. Ông đã có thời gian dài công tác tại Trung Quốc trước khi về nước lên đường nhập ngũ năm 1968, hiện nay ông là một dịch giả Trung văn được nhiều bạn đọc biết đến.

Quan điểm về nghề dịch: “Dịch văn học không chỉ chuyển tải hai ngôn ngữ khác nhau, mà còn là chuyển tải hai nền văn hóa của hai dân tộc. Vì vậy phải chọn dịch những tác phẩm tiêu biểu và tác giả tiêu biểu. Người dịch chẳng khác nào người làm mối giới thiệu cho hai bên trai gái hiểu đúng vẻ đẹp nết tốt của nhau để họ chung sống hạnh phúc lâu bền. Người dịch văn học phải say sưa với nghề, phải giỏi tiếng mẹ đẻ, phải thông thạo tiếng nước ngoài và cẩn thận tỉ mỉ tra khảo cho thật kỹ từng ngôn từ không ngại tra từ điển.”

Phỏng vấn của báo Tuổi Trẻ Dịch văn học đâu phải vì tiền

 

Ngô Tự Lập

Ngô Tự Lập là nhà văn, dịch giả và người sáng tác ca khúc, Ngô Tự Lập đồng thời cũng là một nhà nghiên cứu với các công trình trải rông nhiều lĩnh vực như lý luận văn học, triết học kinh tế, ngôn ngữ. Kỹ sư Hàng hải (Baku, Liên Xô, 1986), Cử nhân Luật (Việt Nam, 1993), Thạc sĩ Văn chương (ENS de Fontenay/Saint Cloud, Pháp, 1996), Tiến sĩ Ngôn ngữ và văn học Anh (Illinois State University, Hoa Kỳ, 2006). Ông là một trong những trí thức khởi xướng phong trào dịch thuật và truyền bá tinh hoa trí tuệ nhân loại vào Việt Nam đầu thế kỷ 21. Tác phẩm của ông được dịch và xuất bản tại Hoa Kỳ, Bỉ, Pháp, Ấn Độ, Thụy Điển, Canada, Thái Lan, Cộng hòa Séc.

 Ngoại ngữ: tiếng Anh

Bùi Minh Dũng

Tốt nghiệp Đại học Ngoại Giao năm 1983 tại Việt Nam; Thạc sỹ Quan hệ Quốc tế, Đại học Quốc tế Nhật Bản năm 1991; Tiến sỹ Triết học, Đại học Cambridge, Vương Quốc Anh năm 1997.

Ông làm việc nhiều năm cho Bộ Ngoại giao, Đại sứ quán của Việt Nam tại London, Vương Quốc Anh. Hiện nay ông tham gia biên tập, biên dịch, hiệu đính cho một số báo và tạp chí.

Ngoại ngữ: tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga, tiếng Nhật.

 

Đinh Công Bằng

Hiện tại anh làm việc điện tử hóa tài liệu chính phủ về mối quan hệ công dân tại Leon County Government, Florida, Mỹ. Anh tốt nghiệp Đại học Tổng hợp năm 1990 tại Việt Nam; Thạc sỹ Quan hệ Công nghệ thông tin , Đại học Bang Florida, The Diocese of Pensacola-Tallahassee năm 1999 .

Ngoại ngữ: tiếng Anh

 

Đinh Tuấn Anh

Anh Tuấn Anh là cựu quản trị(Administrator) của diễn đàn Talawas và người phụ trách từ những ngày đầu trang Evan trang báo VnExpress

Anh có nhiều năm sống, học tập và làm việc tại Đức và Việt Nam trong các lĩnh vực báo chí, xuất bản, dịch thuật và tổ chức các sự kiện văn hóa. Hiện anh phụ trách dự án Sách dịch Đức-Việt của Viện Goethe Hà Nội.

Ngoại ngữ: tiếng Anh, tiếng Đức.

Tin liên quan:
• Mục tiêu: Dịch thuật Công chứng
• Lý do chọn chúng tôi
• Kết quả kinh doanh
• Dịch sách chuyên nghiệp
• Dịch thuật tài liệu kỹ thuật
• Dịch thuật website
• Phiên dịch Tháp tùng
• Phiên dịch Hội thảo/Hội nghị
• Phiên dịch Cabin
• Phiên dịch Video, Phụ đề phim, Lồng tiếng

Background
Background Color
Background Image